Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich użycie. OK Polityka Prywatności Zaakceptuj i zamknij X

JĘZYK FRANCUSKI JĘZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE ...

07-07-2015, 23:27
Aukcja w czasie sprawdzania była zakończona.
Cena kup teraz: 36 zł     
Użytkownik E-KODEKS
numer aukcji: 5492960979
Miejscowość Gliwice
Wyświetleń: 1   
Koniec: 07-07-2015 23:15:39

Dodatkowe informacje:
Stan: Nowy
Okładka: miękka
Rok wydania (xxxx): 2009
Kondycja: bez śladów używania
info Niektóre dane mogą być zasłonięte. Żeby je odsłonić przepisz token po prawej stronie. captcha

 

Katarzyna Kwapisz-Osadnik


LE VERBE FRANÇAIS

DANS UN CADRE COGNITIF


 

 

[ CZASOWNIK FRANCUSKI W UJĘCIU KOGNITYWNYM ]


 

 

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego — Katowice 2009

Stron 368, bibliografia, schem., tab.,
miękka oprawa foliowana, format ok. 24 cm x 17 cm

 
Niski nakład !!!

Uwaga : książka wydana w języku francuskim !


Z notatki wydawniczej :

Niniejsza książka stanowi zbiór refleksji na temat natury i funkcjonowania
kategorii czasownika w języku francuskim w świetle językoznawstwa kognitywnego.
Celem przedstawionych w niej badań było wykazanie, że wybrana przez
lokutora forma czasownika jest skonfigurowanym zbiorem informacji
wynikających z przetworzenia danych (proces konceptualizacji) i że jej użycie
zdeterminowane zostało kontekstem pozajęzykowym, tzn. stanem
psychoafektywnym lokutora i jego intencją komunikacyjną.
Omawiając poszczególne realizacje kategorii czasownika w języku francuskim,
Autorka zwraca uwagę na zjawisko stabilizowania się norm językowych,
które są ściśle związane z ewolucją języka, a tym samym ze świadomością społeczną,
co uwidacznia się we frekwencji użycia danej formy.


O Autorze :

Katarzyna Kwapisz-Osadnik, doktor habilitowany nauk humanistycznych w Instytucie
Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytetu Śląskiego. Specjalista w zakresie
językoznawstwa ogólnego i romańskiego. Interesuje się opisem znaczenia kategorii gramatycznych,
wpisującym się w paradygmat językoznawstwa kognitywnego oraz zastosowaniem
takiego podejścia badawczego w nauczaniu języków obcych. Swoje prace naukowe
publikuje między innymi w seriach wydawniczych „Neophilologica” (wyd. UŚ) i
Język a komunikacja (wyd. Tertium). Jest autorką Repetytorium gramatycznego
z języka francuskiego (Wyd. Pons) i współautorką Podręcznego słownika francusko-polskiego
i polsko-francuskiego (wyd. Pons).


Ze streszczenia w języku polskim :

Niniejsza książka to zbiór refleksji na temat natury i funkcjonowania kategorii czasownika
w języku francuskim w świetle językoznawstwa kognitywnego.
Pierwsza część poświęcona jest szeroko pojętej kognitywistyce.
Autorka omawia w niej historię rewolucji kognitywnej, powstanie i stan badań
w dziedzinie językoznawstwa kognitywnego oraz jego związki z innymi dyscyplinami nauki,
co podkreśla charakter interdyscyplinarny badań kognitywnych.
W drugiej części zebrane zostały główne teorie związane z opisem kategorii czasownika,
reprezentujące różne podejścia badawcze. Autorka zauważa, że w ramach badań kognitywnych
wszystkie wcześniejsze próby opisu kategorii czasownika i/lub informacji, które niesie
dana forma w danej sytuacji komunikacji, tj. czasowość, aspektowość, aktancyjność i modalność,
uzupełniają się wzajemnie, Świadcząc jednocześnie o złożoności problemu.
Kolejne rozdziały zawierają propozycje analizy czasów i trybów francuskich na podstawie
pojęcia schematu semantyczno-kognitywnego, prototypowego użycia i inwariantu semantycznego.
Celem badań było wykazanie, że wybrana przez lokutora forma czasownika jest skonfigurowanym
zbiorem informacji wynikających z przetworzenia danych (proces konceptualizacji) i że jej
użycie zdeterminowane jest kontekstem pozajęzykowym, tzn. stanem psychoafektywnym
lokutora i jego intencją komunikacyjną. Omawiając poszczególne realizacje kategorii czasownika
w języku francuskim, autorka zwracała uwagę na zjawisko stabilizowania się norm językowych,
które są ściśle związane z ewolucją języka, a tym samym ze świadomością społeczną,
co wiąże się z frekwencją użycia. Według autorki, kwestia błędu językowego pojawia się wtedy,
gdy zostają w sposób jasny naruszone prawa logiki naturalnej, formułowane na podstawie
doświadczania świata i tzw. zdrowego rozsądku.


[SPIS TREŚCI]

 

 

Table des matières

 

 

Avant-propos

1. Objectif du livre
2. Plan du travail
3. Quelle méthodologie ?

Chapitre I
Linguistique cognitive: vision interdisciplinaire de la langue

1. Origines de la linguistique cognitive
1.1. Quelques dates et événements qui ont marqué la révolution cognitive
1.2. Ebauche des sciences cognitives
1.3. Notions de base des sciences cognitives
1.4. Principes de la linguistique cognitive

Chapitre II
Catégorie du verbe: diversité d'idées, d'approches et de méthodes d'analyse

1. Grammaires traditionnelles
2. Linguistique structurale
3. Grammaire générative et transformationnelle et linguistiques formelles
4. Linguistique sémantique
5. Linguistique pragmatique
6. Linguistique cognitive

Chapitre III
Aspect, temps, modalité et actants en tant que dimensions naturelles d'une situation conceptualisée

1. Aspectualité d'une situation, aspect d'un verbe et aspectualité d'un énoncé
1.1. Caractère aspectuel d'une situation conceptualisée
1.2. Valeurs aspectuelles des prédicats verbaux
1.3. Calcul aspectuel en tant que résultat émergeant dans un énoncé
2. Temps conçu, temps de conceptualisation, temps référentiel et temps d'énonciation
2.1. Temps objectif et temps subjectif
2.2. Temps extralinguistique et temps linguistique
2.3. Temps discursif, plans d'énonciation et rapports temporels
2.4. Expression linguistique et non linguistique de la temporalité
2.5. Référence temporelle
2.6. Points ou intervalles de temps?
2.7. Sujet de conscience et temporalité
2.8. Temps verbaux expriment-ils le temps?
3. Actance: rôles sémantico-syntaxiques, rôles discursifs et rôles cognitifs des participants d'une situation
3.1. Actance verbale
3.2. Actance discursive
3.3. Actance cognitive et actance conceptuelle
4. Modalisation, modalité, modalisateurs et modes
4.1. Modalité en logique
4.2. Modalité en linguistique
4.3. Catégorie du mode

Chapitre IV
Temps verbaux en français. Esquisse cognitive

1. Temps présent en tant que catégorie verbale actuelle et actualisante
2. Temps futurs en français
2.1. Futur simple
2.2. Futur antérieur
2.3. Futur antérieur surcomposé
2.4. Futur proche
2.5. Futur dans le passé
2.6. Invariants sémantiques des temps futurs
3. Temps passés en français
3.1. Passé composé
3.2. Passé simple
3.3. Plus-que-parfait
3.4. Passé antérieur
3.5. Passé surcomposé
3.6. Passé récent et passé récent du passé
3.7. Futur proche du passé
3.8. Imparfait
4. Temps grammaticaux: quelques points récapitulatifs
5. Distribution des temps: cas de la concordance et du discours rapporté

Chapitre V
Aperçu cognitif de la question des modes en français

1. Indicatif et subjonctif
1.1. Indicatif, subjonctif et domaine épistémique
1.2. Indicatif, subjonctif et domaine appréciatif
1.3. Subjonctif et domaine volitif
1.4. Indicatif et subjonctif en schéma sémantico-cognitif. Question de prototypes et d'invariants sémantiques
2. Conditionnel
3. Impératif
4. Infinitif, participe et gérondif

Chapitre VI
Transitivité, pronominalisation, passivation, impersonnalité et auxiliaires en français: quelques observations cognitives

Chapitre VII
Remarques finales

Références

Streszczenie
Summary




KAŻDY OFEROWANY EGZEMPLARZ JEST SPRAWDZANY
W CELU WYKLUCZENIA EWENTUALNYCH
DEFEKTÓW DRUKARSKICH !


ZAPRASZAMY DO PRZEJRZENIA PEŁNEJ OFERTY KSIĘGARNI E-KODEKS !!!


W przypadku dodatkowych pytań proszę przesłać wiadomość.




 

Odbiór osobisty w Księgarni E-KODEKS jest możliwy wyłącznie

w Punkcie Dystrybucyjnym

Gliwice ul. Czapli 9

po wcześniejszym ustaleniu terminu.

 

Na życzenie książki wysyłamy za pośrednictwem Poczty Polskiej

(list polecony ekonomiczny lub list polecony priorytetowy, a powyżej 2 kg jako paczka pocztowa).